Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

звёзд с неба не хватает

  • 1 звезда

    54 С ж. неод.
    1. täht, од. ülek. ka staar; van. õnnetäht; восходящая \звезда tõusev täht (ka ülek.), переменная \звезда astr. muutlik täht, неподвижная \звезда astr. kinnistäht, päike, двойная \звезда astr. kaksiktäht, кратная \звезда astr. mitmiktäht, сверхновая \звезда astr. supernoova, Полярная \звезда astr. Põhjanael, падающая \звезда (1) astr. lendtäht, meteoor, (2) langev täht, красная \звезда punatäht, пятиконечная \звезда viieharuline täht, viisnurk, восьмиконечная \звезда kaheksaharuline täht, маршальская \звезда marssalitäht, Золотая Звезда Героя Социалистического Труда sotsialistliku töö kangelase kuldtäht, медаль "Золотая Звезда…" Kuldtähe medal, морские звёзды zool. meritähed ( Asteroidea), звёзды экрана filmitähed, staarid;
    2. lauk (veisel); ‚
    путеводная \звезда teed näitav täht, juhttäht;
    \звезда первой величины esimese järgu suurus (isiku kohta);
    звёзд с неба не хватает kõnek. tähti taevast alla ei too;

    Русско-эстонский новый словарь > звезда

  • 2 хватать

    165a Г несов.
    1. кого-что, за кого-что, чем (kinni) haarama, kahmama, krabama, krahmama, rabama, rapsama, krapsama; \хвататьть кого за руку kelle käest kinni haarama, \хвататьть в руку камень kivi pihku haarama v krahmama, \хвататьть под руку käe alt kinni kahmama v hakkama, \хвататьть из рук käest kahmama v napsama, \хвататьть за волосы juustest (kinni) haarama, \хвататьть за ногу jalast kinni haarama, \хвататьть наживу sööta haarama (kala kohta), \хвататьть траву rohtu ampsama, \хвататьть момент ülek. sobivat hetke püüdma;
    2. кого kõnek. kinni nabima;
    3. что kõnek. ahmima, kokku krahmima (ka ülek.); \хвататьть что попало kõike (ettejuhtuvat) kokku krahmima, \хвататьть знания teadmisi ahmima, \хвататьть впечатления muljeid ahmima, \хвататьть воздух õhku ahmima; ‚
    \хвататьть верхи kõnek. latvu mööda laskma, mööda pealispinda libistama, kergelt üle käima;
    \хвататьть на лету что mida lennult v otse õhust haarama;
    \хвататьть за живое кого kõnek. keda valusalt puudutama, kelle haava v haiget kohta osatama;
    звёзд с неба не хватает tähti taevast alla ei too;
    \хвататьть за душу v
    за сердце кого kellele hinge v südamesse minema, keda hingepõhjani liigutama, kelle meelt härdaks tegema, südant liigutama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > хватать

См. также в других словарях:

  • ЗВЁЗД С НЕБА НЕ ХВАТАЕТ — кто Обычный, ничем не выдающийся, средних способностей. Имеется в виду, что лицо (Х) не отличается ярким умом и талантом. Говорится с лёгким пренебрежением, с оттенком снисхождения. неформ. ✦ Х звёзд не хватает. Именная часть неизм. Глагол не… …   Фразеологический словарь русского языка

  • звезд с неба не хватает — прил., кол во синонимов: 28 • глупый (222) • добрый малый (9) • заурядный (59) • …   Словарь синонимов

  • Звёзд с неба не хватает — Ирон. Ничем не выделяется, средних способностей; посредственность. В каком она классе? Перешла в восьмой. Она, в общем, ничего… Звёзд с неба, может, и не хватает, учится больше на троечки, но хозяйственная и небалованная (Г. Матвеев. Новый… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Звёзд с неба не хватает — кто. Разг. Ирон. или Пренебр. О недалёком, малоспособном, бесталанном человеке. ФСРЯ, 172; БМС 1998, 204; БТС, 1440 …   Большой словарь русских поговорок

  • звёзд с неба не хватает — О человеке ничем не примечательном, со средними способностями …   Словарь многих выражений

  • звезд с неба не хватает кто-то — ирон. или пренебр. о заурядном, ничем не примечательном человеке …   Справочник по фразеологии

  • ЗВЁЗД НЕ ХВАТАЕТ — кто Обычный, ничем не выдающийся, средних способностей. Имеется в виду, что лицо (Х) не отличается ярким умом и талантом. Говорится с лёгким пренебрежением, с оттенком снисхождения. неформ. ✦ Х звёзд не хватает. Именная часть неизм. Глагол не… …   Фразеологический словарь русского языка

  • звёзд с нёба не хватает — Разг. Чаще неодобр. Только несов. Не отличается большими способностями, умом, не способен совершить что либо выдающееся. ≠ Семи <семь> пядей во лбу. С сущ. со знач. лица: актер, поэт… звезд с неба не хватает. Майор Лискин с неба звезд не… …   Учебный фразеологический словарь

  • ХВАТАНУТЬ ЗВЕЗДУ С НЕБА — кто Отличаться ярким умом и талантом, совершать что л. выдающееся. Имеется в виду, что лицо (Х), будучи наделено от природы большими способностями, особенным дарованием, достигает больших успехов в чём л. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ХВАТАНУТЬ ЗВЁЗДЫ С НЕБА — кто Отличаться ярким умом и талантом, совершать что л. выдающееся. Имеется в виду, что лицо (Х), будучи наделено от природы большими способностями, особенным дарованием, достигает больших успехов в чём л. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ХВАТАТЬ ЗВЕЗДУ С НЕБА — кто Отличаться ярким умом и талантом, совершать что л. выдающееся. Имеется в виду, что лицо (Х), будучи наделено от природы большими способностями, особенным дарованием, достигает больших успехов в чём л. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»